Literary Prizes of the Cultural Endowment Announced ({{commentsTotal}})


The Estonian Cultural Endowment announced its annual literary awards, the most important literary prizes of the year, that will be presented on National Language Day on Friday.

There were little surprises in the prose category, with last year’s bestseller, Andrus Kivirähk's novel "Maailma otsas. Pildikesi heade inimeste elust“ (At the End of the World. Pictures from the Lives of Good People) taking the prize, reported.

Valdur Mikita’s surprise hit “Lingvistiline mets” (Linguistic Forest), an unorthodox study of Estonian consciousness and culture, received the prize in the free category.

In the category of literary translation from a foreign language into Estonian, Veronika Einberg was picked for her translations of Russian authors like Boris Akunin, Andrei Ivanov and Mikhail Shishkin.

Andrei Ivanov, who has been shortlisted for the Russian Booker Prize, won in the category of Russian authors.

Kivirähk was also highlighted in the category of literary translation from Estonian to a foreign language, with French translator Jean-Pierre Minaudier taking the prize for “L’Homme qui savait la langue des serpents” (Mees, kes teadis ussisõnu or The Man Who Spoke Snakish).




+{{cc.replyToName}} {{cc.body}}
No comments yet.
Logged in as {{user.alias}}. Log out
Login failed

Register user/reset password

Name needs to be fewer than 32 characters long
Comment needs to be fewer than 600 characters long

Estonia’s way into the future isn’t a race

There is a lack of connection between the Estonian state, and the people who live here. While it expects a lot of the state, Estonian society doesn’t seem ready to contribute, writes Viktor Trasberg.

Lotman: Security academy would be crucial Estonian identity point in Narva

In an opinion piece published by Eesti Päevaleht, Tallinn University professor Mihhail Lotman found it important to overcome the mental barrier separating Ida-Viru County from the rest of Estonia.