Listen: Ukraine's Eurovision-winning song 'Stefania' performed in Estonian

Ukraine's Eurovision-winning song "Stefania" has been translated into Estonian and reimagined by Ott Lepland and rapper Genka.
The Kalush Orchestra's winning song was translated by Marek Sadam and Genka. The rapper praised "Stefania" and said it inspires feelings of hope during this dark time.
Singer Ott said the chorus is easy to remember and said the song was a great fit for Eurovision.
The artists performed the song on Ringvaade on Monday evening. You can listen to the song below.
Eurovision's winning song is translated into Estonian every year.
Stefania
Emakene-hellakene, Stefania,
lase enda unelaulul mured viia.
Hoia meie maad, kui ta on suures ohus,
sinu hääles ongi minu kallis kodu.
Minu hälli kiigutaja,
eluteele liigutaja,
õpetaja, hellitaja,
mu tahtejõuga kindlustaja.
Sinu, kalli, tarkustega
kedagi ma'i karda enam.
Elutormid, mured, rõõmud
sinu najal üle elan.
Ja kui kaovad kontuurid,
su laulusõnu kannan.
Lennaku need droonid või kuulid
ja laulan täiel rinnal.
Pika tee ma läbinuna
su sooje käsi juba
mäletan, kui hällis kiigutasid mind sa väsinuna.
Laula, laula, laula veel…
Emakene-hellakene, Stefania,
lase enda unelaulul mured viia.
Hoia meie maad, kui ta on suures ohus,
sinu hääles ongi minu kallis kodu.
Emad jäävad emadeks
ja meie neile titeks,
nendeks habemega beebideks-kalliteks.
Oled noor, ema, igavesti, jah, sa oled noor,
a aega raiskad pablamisteks!
Tegelt arusaadav, et veidi nagu kipud sa
võtma mind kui sipukais pikutaks hällis ma
ja sikutaks pisaraid kui tibutaks.
Palun, et sa puhkaks nüüd…
Sest armastan Sind!
Lithuania's contestant Monika Liu
--
Follow ERR News on Facebook and Twitter and never miss an update!
Editor: Helen Wright